Freedom! '90
George Michael
Aprenda inglês com
Freedom! '90
Liberdade! '90
Freedom! '90
Não vou te decepcionar
I won't let you down
Não vou desistir de você
I will not give you up
Preciso ter um pouco de fé no som
Gotta have some faith in the sound
É a única coisa boa que tenho
It's the one good thing that I've got
Não vou te decepcionar
I won't let you down
Então, por favor, não desista de mim
So, please, don't give me up
Porque eu realmente, realmente amaria estar por perto
'Cause I would really, really love to stick around
Oh, sim
Oh, yeah
Deus sabe que eu era apenas um garotinho
Heaven knows I was just a young boy
Não sabia o que queria ser (não sabia o que queria ser)
Didn't know what I wanted to be (didn't know what I wanted to be)
Eu era o orgulho e felicidade de toda garotinha faminta da escola
I was every little hungry schoolgirl's pride and joy
E acho que isso era suficiente para mim (disse que acho que isso era suficiente para mim)
And I guess it was enough for me (said I guess it was enough for me)
Vencer a corrida, um rosto mais bonito
To win the race, a prettier face
Roupas novinhas e um lugar garantido
Brand new clothes and a big fat place
Em sua TV, no canal de rock and roll (TV, no canal de rock and roll)
On your rock and roll TV (rock and roll TV)
Mas hoje o jeito que eu jogo não é o mesmo, sem chance
But today the way I play the game is not the same, no way
Acho que vou ser um pouquinho feliz
Think I'm gonna get me some happy
Eu acho que há algo que você deve saber
I think there's something you should know
Eu acho que é hora de lhe dizer isso
I think it's time I told you so
Há algo bem dentro de mim
There's something deep inside of me
Há outra pessoa que preciso ser
There's someone else I've got to be
Pegue de volta sua foto em uma moldura
Take back your picture in a frame
Pegue de volta sua canção na chuva
Take back your singing in the rain
Só espero que você entenda que
I just hope you understand
Às vezes as roupas não definem o homem
Sometimes the clothes do not make the man
Tudo que temos que fazer agora
All we have to do now
É pegar essas mentiras e transformá-las em verdade de algum jeito
Is to take these lies and make them true somehow
Tudo que temos que ver
All we have to see
É que eu não pertenço a você
Is that I don't belong to you
E você não pertence a mim (sim, sim)
And you don't belong to me (yeah, yeah)
Liberdade (não vou te decepcionar)
Freedom (I won't let you down)
Liberdade (não vou desistir de você)
Freedom (I will not give you up)
Liberdade (preciso ter um pouco de fé no som)
Freedom (gotta have some faith in the sound)
É dando que se recebe (é a única coisa boa que tenho)
You got to give what you take (it's the one good thing that I've got)
Liberdade (não vou te decepcionar)
Freedom (I won't let you down)
Liberdade (então, por favor, não desista de mim)
Freedom (so, please, don't give me up)
Liberdade (porque eu realmente, realmente amaria)
Freedom ('cause I would really, really love)
É dando que se recebe (estar por perto)
You got to give what you take (to stick around)
Deus sabe que com certeza nos divertimos, garoto
Heaven knows we sure had some fun, boy
Quanta alegria, só meu amigão e eu (quanta alegria, só meu amigão e eu)
What a kick, just a buddy and me (what a kick, just a buddy and me)
Nós botamos para correr todas as bandas de sucesso, garoto
We had every big-shot good time band on the run, boy
Estávamos vivendo em uma fantasia (estávamos vivendo em uma fantasia)
We were living in a fantasy (said we were living in a fantasy)
Vencemos a corrida, saímos daquele lugar
We won the race, got out of the place
Voltamos para casa, tenho um rosto novo para os garotos na MTV (garotos na MTV)
Went back home, got a brand new face for the boys on MTV (boys on MTV)
Mas hoje o jeito que eu jogo precisa mudar, oh, sim (oh, sim)
But today the way I play the game has got to change, oh, yeah (oh, yeah)
Agora eu vou ser feliz
Now I'm gonna get myself happy
Eu acho que há algo que você deve saber
I think there's something you should know
Eu acho que é hora de eu parar o show
I think it's time I stopped the show
Há algo bem dentro de mim
There's something deep inside of me
Há outra pessoa que esqueci de ser
There's someone I forgot to be
Pegue de volta sua foto em uma moldura
Take back your picture in a frame
Não acho que vou voltar de novo
Don't think that I'll be back again
Só espero que você entenda que
I just hope you understand
Às vezes as roupas não definem o homem
Sometimes the clothes do not make the man
Tudo que temos que fazer agora
All we have to do now
É pegar essas mentiras e transformá-las em verdade de algum jeito
Is to take these lies and make them true somehow
Tudo que temos que ver
All we have to see
É que eu não pertenço a você
Is that I don't belong to you
E você não pertence a mim (sim, sim)
And you don't belong to me (yeah, yeah)
Liberdade (não vou te decepcionar)
Freedom (I won't let you down)
Liberdade (não vou desistir de você)
Freedom (I will not give you up)
Liberdade (preciso ter um pouco de fé no som)
Freedom (gotta have some faith in the sound)
É dando que se recebe (é a única coisa boa que tenho)
You got to give what you take (it's the one good thing that I've got)
Liberdade (não vou te decepcionar)
Freedom (I won't let you down)
Liberdade (então, por favor, não desista de mim)
Freedom (so, please, don't give me up)
Liberdade (porque eu realmente, realmente amaria)
Freedom ('cause I would really, really love)
É dando que se recebe (estar por perto, estar por perto)
You got to give what you take (to stick around, to stick around)
Bem, isso parece ser a estrada para o céu
Well, it looks like the road to heaven
Mas sinto como se fosse a estrada para o inferno
But it feels like the road to hell
Quando eu soube qual era o meu ponto forte
When I knew which side my bread was buttered
Eu aproveitei por completo a chance
I took the knife as well
Posando para outra foto
Posing for another picture
Todo mundo tem que vender
Everybody's got to sell
Mas quando você balança sua bunda, eles percebem rápido
But when you shake your ass, they notice fast
E alguns erros são difíceis de serem esquecidos
And some mistakes were built to last
É isso que você ganha
That's what you get
É isso que você ganha
That's what you get
É isso que você ganha
That's what you get
Eu disse que é isso que você ganha
I say that's what you get
Eu disse que é isso que você ganha por ter mudado de ideia
I say that's what you get for changing your mind
É isso que você ganha por ter mudado de ideia
That's what you get for changing your mind
É isso que você ganha
That's what you get
É isso que você ganha
That's what you get
E depois de todo esse tempo
And after all this time
Só espero que você entenda
I just hope you understand
Às vezes as roupas não definem o homem
Sometimes the clothes do not make the man
Tudo que temos que fazer agora (oh, sim)
All we have to do now (oh, yeah)
É pegar essas mentiras e transformá-las em verdade de algum jeito
Is to take these lies and make them true somehow
Tudo que temos que ver
All we have to see
É que eu não pertenço a você
Is that I don't belong to you
E você não pertence a mim (sim, sim)
And you don't belong to me (yeah, yeah)
Liberdade (oh)
Freedom (oh)
Liberdade
Freedom
(Minha) liberdade
(My) freedom
É dando que se recebe
You got to give what you take
Liberdade
Freedom
(Eu vou lutar pela minha) liberdade
(I'll hold on to my) freedom
(Minha) liberdade
(My) freedom
É dando que se recebe (é dando que)
You got to give what you take (you got to give what)
(Dando que, dando que se recebe)
(To give what, to give what you take)
Sim
Yeah
É dando que se recebe, se recebe, se recebe
You got to give what, to give what, to give
Talvez não seja o que você deseja de mim
May not be what you want from me
Só do jeito que tem que ser
Just the way it's got to be
Perca a imagem agora
Lose the face now
Eu preciso viver
I've got to live
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de George Michael e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula:
Aprenda inglês com
Freedom! '90