Berzerk
Eminem
Enlouqueça
Berzerk
Agora, essa porra vai começar, a festa parece uma droga
Now this shit's about to kick off, this party looks wack
Vamos trazer de volta o hip-hop e começar do zero
Let's take it back to straight hip-hop and start it from scratch
Eu estou prestes a ensanguentar esta faixa, todos recebem o troco
I'm 'bout to bloody this track up, everybody get back
É por isso que a minha caneta precisa de uma absorvente, porque minhas rimas estão de TPM
That's why my pen needs a pad cause my rhymes on the ra-aag
Assim como eu fiz com o vício eu vou chutá-la
Just like I did with addiction I'm 'bout to kick it
Como eu sou um mago eu transformo críticos em grilos
Like a magician, critics I turn to crickets
Ainda os tenho em cima do muro prontos pra pegar
Got 'em still on the fence whether to picket
Mas rapidamente sou empalado quando digo à eles 'enfiem'
But quick to get it impaled when I tell 'em stick it
Estou tão doente, pálido, bem esse é a minha cor
So sick I'm looking pale, oh that's my pigment
Vou com tudo, vadia, mande um salve para o Kendrick
Bout to go ham, ya bish, shout out to Kendrick
Vamos trazer de volta o Slim, vadia!
Let's bring it back to that vintage Slim, bitch
A arte de 'MCzar' mixando com Da Vinci e MC Ren
The art of MCing mixed with da Vinci and MC Ren
E eu não tô me referindo ao amigo idiota do Stimpy, vadia
And I don't mean Stimpy's friend, bitch
Sou um inimigo público desde que você pensou que Educação Física era ginástica, vadia
Been public enemy since you thought PE was gym, bitch
Tire seus sapatos, deixe seu cabelo solto (enlouqueça), a noite toda
Kick your shoes off, let your hair down and (go berzerk), all night long
Dê uma de louco, fique estranho (enlouqueça), a noite toda
Grow your beard out, just weird out and (go berzerk), all night long
Vamos agitar essa casa até derrubá-la
We're gonna rock this house until we knock it down
Então aumente o volume alto, porque aqui é caos até amanhecer
So turn the volume loud, cause it's mayhem 'til the a.m.
Então, baby, faça como o K-Fed e deixa rolar, deixa rolar
So baby make just like K-Fed and let yourself go, let yourself go
Diga foda-se, antes de chutar o balde
Say fuck it before we kick the bucket
A vida é muito curta para não enlouquecer
Life's too short to not go for broke
Então todo mundo, todo mundo (enlouqueça)
So everybody, everybody (go berzerk)
Acho que é o jeito que eu estou vestida, não é?
Guess it's just the way that I'm dressed, ain't it?
Calça cáqui , tênis Nike e com cadarço
Khakis pressed, Nike shoes crispy and fresh laced
Então, eu acho que não é
So I guess it ain't
Essa loção pós-barba ou colônia que faz com que elas desmaiem
That aftershave or cologne that made them just faint
Além disso, eu apareci com um casaco mais fresco que tinta molhada
Plus I showed up with a coat fresher than wet paint
Então, se o amor é um jogo de xadrez, cheque mate
So if love is a chess game, check mate
Mas garota seu corpo é tão gostos, vem cá, bang-bang
But girl your body's banging, jump me in, dang – bang-bang
Sim senhor, nós jogamos, eu estava pensando a mesma coisa
Yessiree Bob I was thinking the same thing
Então venha e se junte à essa batida, pule com a batida, gangue gangue
So come get on this Kid’s rock, baw-wit-da-baw dang-dang
Ppp-pow pow chicka wow wow
P-p-p pow-pow chicka bow chicka wow-wow
Pegar um táxi, eu quero cair, bo-bow-bow
Got your gal blowing up a val-v-v-v-val-valve
Reduza a velocidade, jogue a toalha, t-t-toalha toalha
Ain't slowing down, throw in the towel, t-t-towel toww
Desacelere, eu não sei como, como, como, como
Dumb it down, I don’t know how (huh-huh) how-how
Pelo menos eu sei que não sei
At least I know that I don't know
A questão é: seus idiotas são espertos o suficiente para se sentirem estúpidos
Question is are you bozos smart enough to feel stupid
Espero que sim, agora ho
Hope so, now ho
Tire seus sapatos, deixe seu cabelo solto e (enlouqueça), a noite toda
Kick your shoes off, let your hair down and (go berzerk), all night long
Dê uma de louco, fique estranho (enlouqueça), a noite toda
Grow your beard out, just weird out and (go berzerk), all night long
Vamos agitar essa casa até derrubá-la
We're gonna rock this house until we knock it down
Então aumente o volume alto, porque aqui é caos até amanhecer
So turn the volume loud, cause it's mayhem 'til the a.m.
Então aumente o baixo loucamente e se deixe ir, se deixe ir
So crank the bass up like crazy and let yourself go, let yourself go
Diga foda-se, antes de chutar o balde
Say fuck it before we kick the bucket
A vida é muito curta para não enlouquecer
Life's too short to not go for broke
Então todo mundo, todo mundo, enlouqueça
So everybody, everybody (go berzerk)
Eles dizem que o amor é poderoso como xarope pra tosse e isopor
They say that love is powerful as cough syrup in styrofoam
Tudo o que sei é que caí no sono e acordei em Monte Carlo
All I know is I fell asleep and woke up in that Monte Carlo
Com a Kardashian feia
With the ugly Kardashian
Lamar, me desculpa, nós dois baixamos o nível
Lamar, oh sorry yo, we done both set the bar low
As drogas pesadas acabaram, isso é passado
Far as hard drugs are though, that's the past
Mas eu usei Codeína o suficiente para o Future beber de amanhã
But I done did enough codeine to knock Future into tomorrow
E garota eu não tenho dinheiro pra emprestar
And girl, I ain't got no money to borrow
Mas estou tentando achar um jeito de te deixar sozinha (bilhete no pára brisa)
But I am trying to find a way to get you a-loan (car note)
Oh, Marshall Mathers
Oh, Marshall Mathers
Cabeça de merda com uma boca suja, pegue a barra de sabão pra ensaboar
Shit head with a potty mouth, get the bar of soap lathered
Cargos de Kangol e Carheartless
Kangol's and Carheartless Cargos
Garota, você está se consertando pra ter o coração partido, não seja absurda madame
Girl you're fixing to get your heart broke
Você, baby com cabeça de passarinho, eu não chamei ninguém de 'baby' desde o Birdman
Don't be absurd, ma'am, you birdbrain baby
A não ser que você engula
I ain't called anybody baby since Birdman, unless you're a swallow
Palavra, Rick, homem de palavra você ouviu, mas não fique desencorajada garota
Word, Rick, word man you heard, but don't be discouraged girl
Essa é a sua praia, a não ser que você sue entre os dedos
This is your jam, unless you got toe jam
Tire seus sapatos, deixe seu cabelo solto e (enlouqueça), a noite toda
Kick your shoes off, let your hair down and (go berzerk), all night long
Dê uma de louco, fique estranho (enlouqueça), a noite toda
Grow your beard out, just weird out and (go berzerk), all night long
Vamos agitar essa casa até derrubá-la
We're gonna rock this house until we knock it down
Então aumente o volume alto, porque aqui é caos até amanhecer
So turn the volume loud, cause it's mayhem 'til the a.m.
Então querida faça como o K-Fed e se solte, solte-se
So baby make just like K-Fed and let yourself go, let yourself go
Diga foda-se, antes de chutar o balde
Say fuck it before we kick the bucket
A vida é muito curta para não enlouquecer
Life's too short to not go for broke
Então todo mundo, todo mundo, enlouqueça
So everybody, everybody (go berzerk)
Vamos agitar essa casa até derrubá-la
We're gonna rock this house until we knock it down
Então aumente o volume alto, porque aqui é caos até amanhecer
So turn the volume loud, cause it's mayhem 'til the a.m.
Então aumente o baixo loucamente e se deixe ir, se deixe ir
So crank the bass up like crazy and let yourself go, let yourself go
Diga foda-se, antes de chutar o balde
Say fuck it before we kick the bucket
A vida é muito curta para não enlouquecer
Life's too short to not go for broke
Então todo mundo, todo mundo, enlouqueça
So everybody, everybody (go berzerk)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: